Дмитрий Шамов
Life in Japan

Урок 1. Приветствия в японском языке

Подзаголовок

 

В первом уроке нашей новой рубрики мы с вами разберем японские приветствия. Конечно, это не полный список приветствий и их в действительности намного больше, но часть из них используется только при бизнес общении или иных редких ситуациях, в которые вы врядли попадете при посещении Японии.

Приветствия:

おはようございます (ohayou gozaimasu) - Доброе утро.

Гласная う (u) в слоге す (su) в конце редуцируется и не произносится. На деле получается "ohayou gozaimas".

Данная фраза переводится как "доброе утро" и используется как приветствие с утра и до полудня. Однако, есть исключение. В бизнес беседе, в разговоре с коллегами или клиентами, фраза おはようございます (ohayou gozaimasu) может использоваться и вдругое время суток в том, случае если вы видите человека впервые за день. Например, ее можно сказать начальнику на работе, даже если он пришел в офис после 3 часов дня. В остальном же эта фраза просто переводится как «доброе утро»

おはよう (ohayou) - Доброе утро, утречка, доброго.

Неформальный вариант фразы "おはようございます (ohayou gozaimasu)". Если вы с кем-то общаетесь на "Ты", то скорее всего скажите просто おはよう (ohayou). Также есть еще сленговый вариант おざいます (ozaimasu), что является сокращением "おはようございます (ohayou gozaimasu)". Такую фразу не стоит говорить начальнику или учителю.

こんにちは (konnichiwa) - Добрый день, здравствуйте.

Данная фраза имеет значение "добрый день", но также это самый простой и стандартный способ сказать "здравствуйте" или "привет". Многие ошибочно записывают это приветствие как こんにちわ, используя わ на конце.

Действительно, в японском языке "wa" записывается слогом わ, однако в данном слове под "wa" имеется ввиду частица именительного падежа は. Иероглифами слово こんにちは можно записать как "今日は" и перевести дословно как "этот день".

こんばんは (konbanwa) - Добрый вечер.

Эту фразу можно перевести как "добрый вечер". Ее произносят обычно после захода солнце (около 18:00 по местному времени). В конце точно также, как и в слове こんにちは (konnichiwa), используется слог は, а не わ.

さようなら (sayounara) - До свидания, прощай.

Думаю, что даже если вы очень далеки от японского языка,  то могли слышать это слово. Его часто в фильмах произносит какой-нибудь крутой мужик, прежде чем расправиться со своим врагом. 

Японские школьники и студенты перед тем, как пойти домой после занятий, говорят учителю さようなら (sayounara), что значит "до свидания". Когда я обучался в языковой школе в Токио, то тоже говорил ее ежедневно. Помимо всего прочего, это слово используется для того, чтобы сказать "прощай". Уйти и не вернуться. Опять же в фильмах девушки произносят さようなら (sayounara), когда расстаются со своим парнем, а потом уходят, хлопнув дверью. 

おやすみなさい (oyasumi nasai) - Доброй ночи, спокойной ночи.

Эту фразу говорят перед тем, как лечь спать, точно также, как и принято у нас. おやすみなさい (oyasumi nasai) можно произнести и перед расставанием, если понятно, что после возвращения домой, человек, скорее всего, сразу пойдет спать.

Также как и в примере с おはようございます (ohayou gozaimasu), вторую часть なさい (nasai) можно опустить и получится просто おやすみ (oyasumi). Но не стоит забывать, что это будет уже неформальная речь.

Ну что ж, друзья, надеюсь, что теперь у вас есть понимание того, как и в каких ситуациях используются японские приветствия. Буду рад, если оставите комментарии и ваши мысли о данном уроке. Это позволит нам понять, есть ли интерес к таким урокам и в каком направлении нам двигаться.

Если вы хотите серьезно изучать японский язык, то вы можете подписаться на наши уроки Живого японского языка. Для начала пройдите бесплатные вводные уроки и составьте свое собственное мнение о них.

До встречи в следующих уроках, друзья.