Дмитрий Шамов
Life in Japan

Суши или Суси. Как правильно писать и говорить

Подзаголовок

Пришло время ответить на самый главный вопрос. Все мы с вами знаем японское блюдо суши, так популярное в России и странах СНГ. Но как его все-таки произносить и записывать? "Суси" или "суши", ну или может еще как-то? Давайте разберемся. Текстовая версия ниже, но в самом видео вы сможете услышать произношение и примеры.

Если вы посмотрите на современный русский язык, то удивить, сколько на самом деле различных японских слов мы используем в нашем об

Зачем японцам иероглифы и почему они не могут от них отказаться

Подзаголовок

С первого взгляда японский язык напоминает какую-то инопланетную письменность, в которой сложно разобраться. Многие задаются вопросом, почему японцы не перейдут на обычный алфавит (азбуку) и просто не откажутся от иероглифов. Давайте разберемся. 

Видео в конце поста.

Сразу скажу, что не буду сильно углубляться в японский язык, чтобы было понятно даже тем, кто его впервые видит. 

Начать стои

Цундоку - покупать книги, но не читать их

Подзаголовок

Друзья, помните я на сайте начинал рубрику "один день - один одно японское слово"?

Там я подробно разбирал слово, его использование, иероглифы и так далее. Времени она занимала много, а отклик был небольшой, поэтому рубрика и сошла на нет.

Однако, мне все равно кажется, что было бы интересно давать какие-то новые японские слова. Поэтому решил, что время от времени (не уверен, что смогу каждый день) буду давать какое-нибудь интересное японское слово.

Один день - одно японское слово. Ежедневные слова по-японски [16]

Подзаголовок

Вчера мы изучили слово утро, а сегодня перейдем к следующему времени суток. Слово 昼 - ひる (hiru) - дневное время, обед. Это слово имеет сразу несколько значений, хотя в целом они чем-то похожи. Говоря 昼 - ひる (hiru), имеют ввиду время после полудня, можно даже перевести как день, хотя в словарях обычно пишут дневное время. Зачастую можно услышать это слово с вежливой приставкой お (о) в начале, получая お昼 - おひる (ohiru) - дневное время. Зачастую слово с приставкой используется в словосочетаниях. Например, お昼ご飯 - おひるごはん (ohiru gohan), что можно перевести как дневная еда или по просто обед. По этой причине отдельно слово昼 - ひる (hiru) часто переводят как обед.

Один день - одно японское слово. Ежедневные слова по-японски [15]

Подзаголовок

Друзья, как я уже писал в недавней новости, рубрика "Один день - одно японское слово. Ежедневные слова по-японски" будет перезапущена. Другие функции, о которых я написал, будут появляться постепенно. Возможно, эту рубрику вообще стоит переименовать, ведь я в ней разбираю не только одно слово, но и сам иероглиф. 

С одной стороны кажется, что одно слово в день - это не много, но вместе с иероглифом, вроде, получается не так уж и мало.Если делать толь

Изучение японского языка на сайте

Подзаголовок

Друзья, как вы знаете, у меня есть целый курс по изучению японского языка, под названием "Курс живого японского языка". На данный момент вышло 110 уроков.

Думаю, что вы заметили, что новые уроки продолжительное время не выходили. В этой новости я хотел бы рассказать о том, что ждет дальше "Живой японский язык", а также сайт в целом.

Почему не выходят новые уроки?

Новые уроки перестали выходить из-за того, что было мног

Один день - одно японское слово. Ежедневные слова по-японски [14]

Подзаголовок

В продолжение изученного вчера слова, разберем сегодня как по-японски сказать мужчина. Зная оба этих слова, мы сможем изучить и другие более вежливые слова и связки.

Слово 男 - おとこ (otoko) - мужчина, имеет довольно простой иероглиф, состоящий из иероглифа 田 - рисовое поле и 力 - сила. По сути можно перевести как человек, который работает в поле, отдавая свою силу на содержание семьи, кормилец. Во всяком случае я этот иероглиф запоминал для себя именно так. Читается как おとこ - otoko и по аналогии со словом女 - おんな (onna) - женщинане применяется напрямую, если вам

Один день - одно японское слово. Ежедневные слова по-японски [13]

Подзаголовок

Друзья, довольно долго мы не изучали с вами новые слова. У меня было много других дел и эта рубрика как-то отошла на другой план, но это упущение нужно исправлять и начнем мы это прямо сейчас. Чтобы не было простоев в днях, я решил заготавливать сразу несколько слов наперед, чтобы можно было выкладывать даже тогда, когда я не имею возможности вести рубрику. Ну что ж, надеюсь, что вам будет интересно и вы меня поддержите. Давайте приступим к нашему сегодняшнему слову.

Один день - одно японское слово. Ежедневные слова по-японски [12]

Подзаголовок

Сегодня мы рассмотрим с вами довольно поэтическое и романтическое слово "свет" по-японски. Это слово можно часто услышать в песнях, в стихах и в названиях ударов супергероев из аниме.

光 - ひかり (hikari) - свет, блекс, сияние, лучи. Слово ひかり имеет множество похожихзначений и точный перевод можно понять только из контекста. Если свет отразился от окна здания, то можно перевести как блеск или отблеск, а если же вы говорите, что во дворе горит фонарь и освещает дорогу, то вы можете перевести как свет от фонаря.

Один день - одно японское слово. Ежедневные слова по-японски [11]

Подзаголовок

На днях в Японии очень сильно похолодало, пошел ливень, к которому к вечеру еще добавились гром и молнии. Раз уж тут такое дело, то давайте рассмотрим слово "гром" в японском языке. Запомнить его не сложно.

Слово гром по-японски записывается как 雷 - かみなり (kaminari) - гром (молния). Иероглиф нашего изучаемого словасостоит из двух иероглифов: в верхней части 雨, который имеет значение дождь, а нижняя часть - это иероглиф 田 - поле. Лично я запоминал для себя как картину: над пшеничным полем сгустились тучи, загремел гром и засверкали молни